Many’s the time showing a new possession to a friend I’ve said “Hugh gave it to me” only to be told: “No, I didn’t.” The “H” sound doesn’t come over loud and clear enough.
It’s a very old and honorable name; Sir Hugh was a Knight of the Round Table. There is a Saint Hugh of Lincoln Cathedral in England.
But the name presents difficulties for some people – in Germany we have to say it is “Hugo” or they can’t seem to pronounce it. It is that ‘aitch’ – is it silent or not?
So my PA has to answer to several variations; one of my sons calls him “Hug” which I really like. I find the space between my brain and fingers has me typing his name as “Huge” which, incidentally, is not a bad description.
With apologies to George Olsen, I sing “Hugh stole my heart away” instead of “Who.” It embarrasses himself but I think he likes it.
The ‘aitch’ in Cockney English – think of Eliza Doolittle’s father – is often dropped as in “I’ll ‘ave ‘alf a pint a bittas, if you please.” (notice the ‘er’ becomes a short ‘a’) And the Cockney Alphabet starts with: A for ‘orses, and then, H for scratching (think about it).
Why do people say ‘an hotel’? We don’t say ‘an house’; and I refuse to drop the ‘aitch’ in herb as they do in the USA when talking about seasoning. The name, after all, isn’t ‘erbert, is it?
That’s enough; I don’t have any “more fings” to say about that Haitch.